본문 바로가기
경제와생활

天天中文 【卤水点豆腐,一物降一物】

by MANDU_The*DOG 2021. 4. 2.
반응형

天天中文  【 卤水点豆腐, 一物降一物】

天天中文 卤水点豆腐,一物降一物

 

 

卤水点豆腐,一物降一物。 [ lǔshuǐ diǎn dòu‧fu, yíwù xiáng yíwù ]

 

금심사옥 20화 중
금심사옥 20화 중

 

 

오늘의 중국어 한마디 

【卤水点豆腐,一物降一物】

 

금심사옥 20화 중

20화에서는 다섯째가 결혼전 사고쳐서 낳은 아들을 데려오고, 지금 임신중인 다섯째 제수씨의 몸을 걱정해서 다른 사람들에게 자기 아들이라고 얘기하지만 우리 라십일낭은 두사람만 있을때 바로 다섯째 도련님 아들이 아니냐며 서령의가 말을 안해도 서령의를 다 이해하는 모습을 보이고. 안그래도 점점 아내에게 빠져들고있는 중에, 더 라십일랑(罗十一娘)에게 점점 "라"며들어가고.

목석같던 서령의가 점점 변해가는 모습을 보고 주위사람들이 놀라워 합니다.

 

다섯째 부부와 함께있을때,

다섯째 부인이 " 넷째 동서가 들어온 후 侯爷가 이렇게 변할줄 생각도 못했어요." 라고 얘기하자,

다섯째가 이렇게 얘기 하죠 " 这叫卤水点豆腐,一物降一物"

 

"바로 간수는 두부를 응고시켜주고, 어떤것이 다른 어떤것을 제압한다"

"하나의 문제는 상응한 하나의 방법으로 해결된다 " 라는 뜻인데요.

한국 속담으로 치면 "뛰는 놈 위에 나는 놈 있다."  

즉 서령의가 뛰는 놈이면, 서령의보다 더한 라십일낭이 서령의를 제압했다? 뭐 이런 뜻일까요. .

 

비슷한 뜻을 가진 속담으로,

# 人上有人,天上有天 。 [ rén‧shang yǒurén, tiān‧shang yǒutiān ]  사람위에 사람이있고, 하늘위에 하늘이 있다.

# 人外有人。 [ rénwàiyǒurén ]

 

도 쓰인다고 하니 알아 두면 좋겠네요 :)

 

 

 

 

 

 

 

 

중국인들이 많이 쓰는 속담이라고 하니 알아두면 좋겠죠? :)

 

 

 

 

 

반응형

댓글